| |
|
|
| 六之飲
七之事 八之出 九之略
十之圖 |
|
二之具 | |
二 製茶の道具 |
籝。一曰籃、一曰籠、一曰筥。
以竹織之、受五升、或一斗、二斗、三斗者、茶人負以采茶也。
(籝、音盈、漢書所謂黃金滿籝、不如一經。顏師古云籝、竹器也、容四升耳。) | | 籝。一に籃といい、一に籠といい、一に筥という。
竹を編んで造り、五升入る。一斗・二斗・三斗入るものもある。茶採みの人が背負って葉を採む。 (籝は、音は盈(えい)で、『漢書』にいわゆる「黄金籝に満つるも一経に如かず」とあり、顔師古の注に「籝は竹器で、なかに四升入る」と云う。) |
竈。無用突者。 | | 竈。煙突は用いない。 |
釜。用唇口者。 | | 釜。羽のあるものを用いる。 |
甑。或木或瓦、匪腰而泥。
籃以箄之、篾以系之。
始其蒸也、入乎箅 既其熟也、出乎箅。 釜涸、注于甑中。(甑、不帶而泥之。) 又以彀木枝三亞者制之、(亞字當作椏、木椏枝也。)散所蒸芽筍并葉、畏流其膏。 | | 甑。木か焼物で、腰をつけずに泥で塗り固める。
籃をすのこにし、竹の皮でつなぐ。 茶の葉の蒸し始めに、箄を釜に入れて、蒸しあがったら箄を取出す。 釜の湯が涸れれば、甑の中へ注ぎ足す。(甑は帯をつけず泥を塗る)
また穀木の枝の三又になったものをつくり(亞の字は椏と書くべきで、木の椏枝である。)、蒸した若芽や葉をひろげ散らす。その膏の流れ出るのを畏れるからである。 |
杵臼。一名碓、惟恒用者為佳。 | | 杵臼。一名を碓という。ふだん使い慣れているものでよい。 |
規。一曰模、一曰棬。
以鐵制之、或圓、或方、或花。 | | 規。一に摸といい、一に棬という。
鉄で作られており、丸いものや、四角いものや、花形のものがある。 |
承。一曰台、一曰砧。
以石為之。不然、以槐、桑木半埋地中、遣無所搖動。 | | 承。一に台といい、一に砧という。
石で作る。さもなければ、槐や桑の木を半ば地中に埋め込んで揺れ動かないようにする。 |
檐。一曰衣。
以油絹或雨衫單服敗者為之。以檐置承上、又以規置檐上、以造茶也。
茶成、舉而易之。 | | 檐。一に衣という。
油絹や雨衣、単衣の敗れたもので作る。檐を承の上に置き、規を檐の上に置いて、茶を固める。 茶が固まれば、持ち上げて取換える。 |
芘莉。一曰贏子、一曰蒡筤。
以二小竹、長三尺、軀二尺五寸、柄五寸。 以篾織方眼、如圃人籮、闊二尺、以列茶也。 | | 芘莉。
一に贏子といい、一に蒡筤という。 二本の小さい竹で、長さ三尺、胴が二尺五寸、柄が五寸。 竹の皮で方眼に織る、農夫の箕のようなもので、幅は二尺、茶を並べる。 |
棨。一曰錐刀。
柄以堅木為之。用穿茶也。 | | 棨。一に錐刀という。
柄は堅い木で作る。茶に穴を開けるのに用いる。 |
撲。一曰鞭。
以竹為之。穿茶以解茶也。 | | 撲。一に鞭という。
竹で作る。茶の穴をかきまぜて茶をほごす。 |
焙。鑿地深二尺、闊二尺五寸、長一丈。
上作短牆、高二尺、泥之。 | | 焙。地面を、深さ二尺、幅は二尺五寸、長さ一丈、に掘る。
その上に低い墻を作り、高さ二尺に泥で塗り固める。 |
貫。削竹為之、長二尺五寸。
以貫茶焙之。 | | 貫。竹を削って作る、長さ二尺五寸。
茶の穴に刺して焙る。 |
棚。一曰棧。
以木构于焙上、編木兩層、高一尺、以焙茶也。 茶之半干、升下棚、全干、升上棚。 | | 棚。一に桟という。
木で、焙の上に組み立てる。木を組んで二段にし、高さは一尺、そこで茶を炒る。 茶が半乾きになれば下の棚にのせ、乾ききれば上の棚にのせる。 |
穿。江東、淮南剖竹為之、巴川峽山、紉谷皮為之。
江東以一斤為上穿、半斤為中穿、四、五兩為小穿。 峽中以一百二十斤為上穿、八十斤為中穿、四五十斤為小穿。
穿、舊作釵釧之釧字、或作貫串。 今則不然、如磨、扇、彈、鑽、縫五字、文以平聲書之、義以去聲呼之、其字、以穿名之。 | | 穿。江東・淮南部では竹を割って作り、巴州・峡山では藁を撚り合せて作る。
江東では、一斤を上穿とし、半斤を中穿とし、四・五両を下穿とする。 峡中では、百二十斤を上穿、八十斤が中穿とし、五十斤を下穿とする。 穿は、もと釵釧の釧の字を書いたり、あるいは貫とも串とも書いたりした。
今はそうではなく、磨・扇・彈・鑚・縫の五字のように、文字は平声で書かれているが、意味は去声であるように、穿の字をもって名にしたものである。 |
育。以木制之、以竹編之、以紙糊之。
中有隔、上有覆、下有床、旁有門、掩一扇。 中置一器、貯糖煨火、令火煴煴然。
江南梅雨時、焚之以火。 (育者、以其藏養為名。) | |
育。木で枠を作り、竹で編み、紙を貼る。 中に隔りがあり、上に覆いがあり、下には床があって、横に入り口があり、一枚の扉で掩う。 中に容器を置いて、熱灰を貯えて、ほんのりと煖める。
江南の梅雨時には、火を焚く。 (育とは、蔵え養うところから名となった。) |
|
|
|
○籯(エイ)
籯は、また籝につくる。 『說文』に「笭也。」、『廣雅』に「籝、籠也。」、『玉篇』に「箸筩謂之籝。」とあり、竹製の籠や箱。 |
|
○籃(ラン) 『說文』に「大篝也。」、『廣雅』に「籃、一名籚、一名簟、一名筐。」とある。 |
|
○籠(ロウ) 『說文』に「舉土器也。一曰笭也。」とある。 |
|
○筥(キョ) 『說文』に「筥、筲也。」、『三禮圖』に「筥、圓、受五升。」、『詩經·朱熹集傳』に「方曰筐、圓曰筥。」(方なるを筐と曰い、円なるを筥と曰う。)とある。
|
|
○升(しょう) 度量単位。1升は、秦・漢の頃は約0.2リットル、随・唐の時代には約0.6リットル。
|
|
○斗(と) 度量単位。1斗
は 10升。 |
|
○漢書 (かんじょ)
中国後漢の章帝の時に班固、班昭らによって編纂された前漢のことを記した歴史書。二十四史の一つ。「本紀」12巻、「列伝」70巻、「表」8巻、「志」10巻の計100巻から成る紀伝体で、前漢の成立から王莽政権までについて書かれた。前漢書ともいう。 |
|
○黃金滿籯、不如一經
『漢書』韋賢傳に「鄒魯諺曰、遺子黃金滿籯、不如一經。」(鄒魯の諺に曰く、子に黃金満籯を遺すは、一経に如かず。)とあり、顔師古の注に「如淳曰、籯、竹器、受三四斗。今陳留俗有此器。蔡謨曰、滿籯者、言其多耳、非器名也。若論陳留之俗、則我陳人也、不聞有此器。師古曰、許慎說文解字云、籯、笭也、楊雄方言云、陳、楚、宋、魏之間謂筲為籯、然則筐籠之屬是也。今書本籯字或作盈、又是盈滿之義、蓋兩通也。」(如淳曰く、籯は竹器、三四斗を受く。今、陳留の俗に此の器あり。蔡謨曰く、満籯とは其の多きを言うのみ、器の名にあらざるなり。若し陳留の俗を論ずるならば、則ち我れ陳の人なりて、此の器あるを聞かず。師古曰く、許慎の説文解字に云う、籯は笭なり、楊雄の方言に云う、陳、楚、宋、魏の間に筲を謂いて籯と為す、然らば則ち筐籠の属是れなり。今の書本は籯字あるいは盈に作る、また是れ盈満の義、蓋し兩通するなり。)とある。 |
|
○顔師古(がんしこ)
唐代の学者。581年~645年。諱は籀、師古は字。琅邪郡臨沂県(山東省臨沂市)の人。『漢書』の注釈を作成した。完成は貞観15年(641)。『旧唐書』巻73、『新唐書』巻198上に伝がある。 |
|
○竈(ソウ) 『說文』に「炊竈也。」、『釋名』に「竈、造也、造創食物也。」、『博雅』に「謂之竈、其脣謂之陘、其窻謂之突、突下謂之甄。」
とある。竈(かまど)は、鍋や釜をかけ下から火をたいて煮たきする設備。周りを土・石などで築き、焚き口を設け、上に鍋・釜をかける穴をあける。かま。へっつい。 |
|
○突(トツ) 『博雅』に「其窻謂之突」
とあり、窻は『說文』に「通孔也。」とあり、煙突のこと。皮日休(834?~883)の『松陵集』茶中雑詠「茶竈」に「南山茶事動、竈起巖根傍。水煮石髪氣、薪然杉脂香。青瓊蒸後凝、綠髓炊來光。如何重辛苦、一一輸膏粱。」、陸龜蒙(?~881)の奉和襲美茶具十詠「茶竈」に
「無突抱輕嵐、有煙映初旭。盈鍋玉泉沸、滿甑雲芽熟。奇香襲春桂、嫩色凌秋菊。煬者若吾徒、年年看不足。」とあり、注に「經云、茶竈無突。」(経に云う、茶竈突なし)とある。
|
|
○釜(かま) 『詩經·朱熹集傳』に「錡、釜屬。有足曰錡、無足曰釜。」(錡は、釜の屬。足有るを錡と曰い、足無きを釜と曰う。)とある。 |
|
○唇口 (シンコウ)
釜を竈にかけるとき、その縁にかけるために釜の胴部の外縁を一廻りする輪、すなわち羽のことか。唇(シン)は、『字彙』に「俗作口脣字、非。」とあり「脣」の俗字。『說文』に「口耑也。」、『玉篇』に「口脣也。」、『釋名』に「脣、緣也、口之緣也。」とあり、
『博雅』に「其脣謂之陘。」(其の脣は之を陘と謂う。) とあり、『禮記註疏』に「竈陘、謂竈邊承器之物、以土爲之。」(竈陘、謂竈辺に器を承けるの物、土を以って之を為す。)
とある。 |
|
○甑(ソウ) 『說文』に「甗也。」とある。『周禮』冬官考工記陶人に「甑、實二鬴、厚半寸、脣寸、七穿。」とあり、段玉裁(1735~1815)の『說文解字注』に「按甑所以炊烝米爲飯者。其底七穿。故必箅蔽甑底。而加米於上。而餴之、而〓之。」(按ずるに甑は米を炊烝して飯と為す所以の者。其の底に七穿あり。故に必ず箅で甑の底を蔽う。而して上に米を加え。而して之を餴し、而して之を〓す。)とある。米などを蒸すのに使った器。底に湯気を通す穴を開けた焼物の槽で、中に簀などを敷いて上に米などを入れ、湯釜の上に載せて蒸すのに用いる。のちの、蒸籠(せいろう)にあたる。こしき。 |
|
○籃(ラン) 『說文』に「大篝也。」、『說文解字注』に「今俗謂薫篝曰烘籃是也。」(今、俗に薫篝と謂い、烘籃と曰う、是れなり。)とあり、蒸し籠。
|
|
○箄(ヒ) 『說文』に「簁箄也。」、「簁箄、竹器也」、『說文通訓定聲』
に「今俗謂之篩、可以取粗去細。」(今、俗に之を篩と謂う、以って粗を取り細を去るべし。)とある。 |
|
○篾(ベツ) 『正韻』に「竹皮也。」とあり、竹の皮。 |
|
○系(ケイ) 『說文』に「繫也。」とあり、繋ぐ。 |
|
○彀木 彀(コウ)は、『說文』に「張弩也。」とあり、弓を引き絞ること。他本「穀」に作り、穀(コク)は、『說文』木部に「楮也。」、『史記』貨殖列傳に「夫山西饒材、竹、穀、纑、旄、玉石」とあり、唐の司馬貞の『史記索隱』に「穀、木名、皮可為紙。」(穀、木の名、皮を紙と為す可し。)とあり、宋の陸佃の『埤雅』に「皮白者榖、皮斑者楮」(皮の白きものは穀、皮の斑あるものは楮)とあり、皮の白い楮(こうぞ)とする。穀木(かじのき)は、クワ科コウゾ属の植物。 |
|
○膏(コウ) 『說文』に「肥也。」、『韻會』に「凝者曰脂、澤者曰膏。」、『博雅』に「膏、滑澤也。」とある。 |
|
○杵臼 杵(ショ)は、『說文』に「舂杵也。」(舂く杵なり)、『易經』に「斷木爲杵、掘地爲臼。杵臼之利、萬民以濟。」(木を断りて杵と為し、地を掘りて臼と為し、臼杵の利、万民以て済うは、蓋し諸を小過に取る。)とある。臼(キュウ)は、『說文』に「舂也。古者掘地爲臼,其後穿木石。」(舂なり。古くは地を掘り臼と為し、其の後木石を穿つ。)とある。 |
|
○規(キ) 『玉篇』に「正圜之器也。」、『周禮』に「圜者中規、方者中矩。」とあり、円い型。 |
|
○模(モ) 『說文』に「法也。」、『說文解字注』に「以木曰摸、以金曰鎔、以土曰型、以竹曰笵。」、『徐曰』に「以木爲規模也。」(木を以って規を為すは摸なり)とあり、木の型。 |
|
○棬(ケン) 『玉篇』に「屈木盂也。」(木を屈した盂なり)、『廣韻』に「器似升、屈木爲之。」(器升に似る、木を屈し之を為す。)とあり、木を曲げた型。 |
|
○承(ショウ) 『說文』に「奉也。受也」、『尚書大傳』に「庶人有石承。」(庶人に石承あり。)とあり、茶を型に詰めるときの受け台。 |
|
○台(ダイ) 『說文』に「悅也。」とあり、悦ぶこと。ここでは「臺」の俗字。臺(ダイ)は、『說文』に「觀四方而高者。」(観の四方にして高きもの。)、『釋名』に「臺、持也。築土堅高、能自勝持也。」(臺は持なり。土を堅く高く築き、能く自ら勝へ持するなり。)とある。 |
|
○砧(チン) 『說文』に「石柎也」、『集韻』に「擣衣石也。」(衣を擣つ石なり。)とあり、布などを槌で打って柔らかくし艶を出すのに用いる石の台。和名の砧(きぬた)は、きぬいた(衣板)の転という。 |
|
○襜(エン) 『說文』に「衣蔽前。」(衣の前を蔽う。)
、『爾雅』に「衣蔽前謂之襜。」(衣の前を蔽う、之を襜と謂う。)、『論語』に「衣前後襜如也。」(衣の前後は襜如たり。)とあり、膝掛けの意。『說文解字注』に「又此引伸、凡所用蔽、謂之襜。」(またこれを引伸し、凡そ蔽うに用いる所、これを襜と謂う。」とあり、ここでは茶の受け台を蔽う布。 |
|
○油絹(ユケン)
『元史』卷68に「雨、覆以油絹。」(雨には、油絹を以って覆う。)、『明史』巻65に「油絹雨衣」(油絹の雨衣)とあり、油を塗った絹巾で、防水用に用いた。 |
|
○雨衫(ウサン)
衫(サン)は、『說文』に「衣也。」とあり、雨衣のこと。 |
|
○芘莉(ヒリ) 宋の司馬光の『類篇』に「笓筣、織竹爲障也。」(笓筣、竹を織りて障と為すなり。)とあり、竹を編んで隔てとしたもの。本文の説明によると、竹を編んだ篩状のもので、型で固めた茶を乾かすのに用いる。 |
|
○贏子(エイシ)
贏(エイ)は、『說文』に「有餘賈利也。」、『玉篇』に「緩也、溢也。」とあり、儲け、余りの意。『前漢書』に「贏三日之糧。」、『漢書註』に「贏、謂擔負也。」(贏は、担負を謂うなり。)とあり、担う、担ぐこと。贏子は担ぐものの意か。別本「籝」に作り、籝(エイ)は『廣雅』に「籠也。」とあり、『玉篇』に「箸筩謂之籝。」(箸筩、之を籝と謂う。)とある。 |
|
○蒡莨(ホウロウ)
蒡(ホウ)は、「籠、南楚江沔之閒謂之蒡。」(籠は南楚江沔の閒、謂之を蒡と謂う。)とあるという。筤(ロウ)は、『說文』に「籃也。」とある。皮日休の『茶中雜詠』茶籯に「筤篣曉攜去、驀箇山桑塢」(筤篣を曉に攜ち去り、山桑塢を驀箇す。)とある。 |
|
○圃人(ホジン)
『說文』に「種菜曰圃。」(菜を種うるを圃と曰う。)とあり、畑の意。農夫。 |
|
○籮(ラ) 『正韻』に「竹器。」、『揚子方言』に「箕、陳魏宋楚之閒謂之籮。一說江南謂筐底方上圜曰籮。」(箕は、陳魏宋楚の閒、之を籮と謂う。一説に江南に謂筐の底が方にして上が円なるを籮と曰う。)とあり、箕(み)のことで、穀類をあおってふるい、殻・ごみを除く農具。 |
|
○棨(ケイ) 『說文』に「傳信也」、『前漢書』に「棨者、刻木爲合符也。」(棨は、刻木を刻み合符と為すなり。)とあり割符のこと。また同書に「有衣之戟曰棨。」とあり、崔豹の『古今註』に「棨戟、殳之遺象也。前驅之器、以木爲之。後世以赤油韜之、謂之油戟、亦謂之棨戟、王公以下通用之以前驅。」(棨戟は、殳の遺象なり。前駆の器にして、木を以って之を為す。後世、赤油を以って之を韜じ、之を油戟と謂い、亦た棨戟と謂い、王公以下で之を通用するに前駆を以ってす。)とあり、戟も殳も鉾(ほこ)のことで、王公以下の前駆の者が持った杖鉾のこと。ここでは、固めて乾した茶に穴を開ける錐のことで、其の形状をもって用いたか。 |
|
○撲(ハク) 『說文』に「挨也。」、『集韻』に「擊也。」、『正韻』】に「與攴同。小擊也。」(攴と同じ。小擊なり。)とあり、打つこと。固めた茶の穴に通して解きほぐすもの。 |
|
○焙(ホウ) 『正韻』に「煏也。」とあり、煏(ヒ)は『玉篇』に「火乾也。」とあり、火気にあてて乾かすこと。茶をあぶるかまどの意に用いる。 |
|
○牆(ショウ) 『說文』に「垣蔽也。」とあり、囲いのこと。 |
|
○貫(カン) 『說文』に「貫、錢貝之貫。」(貫は、銭貝の貫なり。)とあり、銭の穴にさし通して繋ぐひも。固めた茶の穴にさし通す竹串。 |
|
○棚。一曰棧。
棚(ホウ)は『說文』に「棧也。」、棧(サン)は『說文』に「棚也。」とある。あぶった茶を乾かす木の棚。 |
|
○穿(セン) 『說文』に「通也,穴也。」、『廣韻』に「孔也。」、『集韻』に「貫也。」とある。竹を割ってつくったもので、固めた茶の穴に通す。 |
|
○江東(こうとう)
漢代から唐代にかけて、安徽、蕪湖以下の長江下流の南部一帯をいう。 |
|
○淮南(わいなん)
淮河の南。 |
|
○巴川(はせん)
湖北省巴東県。 |
|
○峡山(きょうざん)
湖北省恩施土家族苗族自治州巴東県から長江三峽(瞿塘峽、巫峽、西陵峽)を経て四川省川南群山に至る地域の称。 |
|
○峡中 (きょうちゅう)
巴山、峽川一帯をいう。 |
|
○育(イク) 『說文』に「養子使作善也。」(子を養い善を作さしむなり。)、『廣韻』に「養也。」とあり、茶を熟成させる貯蔵器。 |
|
○.貯煻煨火 煻煨(トウイ)は、『集韻』に「熱灰謂之煻煨。」(熱灰は之を煻煨と謂う。)
とあり、熱灰、熾き火のこと。 |
|
○令火煴煴然 火を煴煴然としむ。煴(ウン)は『正篇』に「煗也。」とあり、煗(ダン)は『說文』に「溫也。」とあり、煴煴然は、ぽかぽか温かいさま。顏師古の『漢書注』に「煴,謂聚火無焰者也。」(煴は聚火の焔なきものを謂うなり。)とある。 |
|
○江南(こうなん)
唐代に全国を十道に分けたうちの一。いまの浙江、福建、江西、湖南諸省と江蘇、安徽両省の長江以南、四川、貴州二省の東北部までを含み、治所は蘇州。 |
|
|
|